top of page
Writer's picture¡Madre Mía!

Episodio 016 - Milagros de Buenos Aires (2/2)

En la segunda mitad de nuestra entrevista con Milagros, conversamos con ella sobre lo que recuerda de Buenos Aires, su viaje para visitar a sus padres en Brasil, y sus planes después de graduarse. También hablamos del síndrome del impostor, de sentirnos parte de una cultura, pero no al mismo tiempo.


Alessandra: ¿Naciste en Buenos Aires, hasta los cuatros años?


Mili: Sí.


Alessandra: Recuerdas mucho de ese tiempo o como fue ahí?


Evelyn: ¿Te acuerdas mucho de Buenos Aires? Te acuerdas de algo de Buenos Aires?


Mili: Me acuerdo un poco de cosas así grandes. Me acuerdo-- pero sí, me acuerdo, me-- fui a Pre-school ahí un poco. Fui a-- no sé cuantos meses, pero me acuerdo unas cosas que aprendí ahí, como ahí empecé a aprender inglés y aprendí “Five little monkeys jumping on the bed.” Sí, tengo esa memoria de lo primero que aprendí en inglés. También de cosas así, cualquiera, de viste, como era mi cuarto o hacer mini historias, pero toda mi familia vive en Argentina, o la mayoría mi familia vive en Argentina. Entonces siempre fuimos cada dos años de vuelta para visitar a mis abuelos, mis primos, mis tíos, mis tías, y ahí viste, hice memorias nuevas de Argentina y sé un poco-- conozco un poco más la ciudad y las afueras de la ciudad.


Evelyn: Es lindo Buenos Aires, yo estuve. Es, como dicen, es como una mezcla de París, Milano Milán, y Madrid.


Mili: Sí, la ciudad es muy linda, me gusta mucho.


Evelyn: Lindo, Buenos Aires, sí.


Alessandra: Quiero ir algún día, contigo, Mili.


Mili: Sí, vamos, Ale! Yo tengo ganas también, a mi me encanta ir. Vamos a Argentina y maybe hacemos un pitstop en Colombia?


Alessandra: ¡Tal vez, sí!


Evelyn: Colombia es-- te gustaría, Mili. Colombia te gustaría mucho, yo creo.


Mili: Fui--


Evelyn: Estuviste?


Mili: Sí, mi último año de la secundaria, fui con mis padres a Bogotá y Cartagena.


Evelyn: Oh my goodness.


Mili: Fue lindísimo.


Alessandra: Hi Opa.


Frank: Hi, hello, hi there.


Evelyn: Mi esposo, Mili, es de Ámsterdam, él nació en Ámsterdam.


Mili: Sí? Ay, sí.


Evelyn: Sí, habla holandés y--


Mili: Sí, no. No sé porque se fue tan lindo ahí.


Alessandra: Tus padres están viviendo en Brasil y los visitaste?


Mili: Sí, los fui a visitar hace un mes. Están viviendo en Campinas, que queda tipo una hora de São Paulo. Y hace, creo que un año ya que viven en Brasil, pero a ellos les encanta. La verdad, me contaba mi mamá que si no fuese por nosotros que todos vivimos en Estados Unidos se irían a vivir a Brasil pero permanentemente. Porque les encanta la cultura, está un poco más organizado, digamos, que Argentina, un poquito más-- no sé.


Evelyn: Estable, más estable?


Mili: Un poquito más estable que Argentina, sí. Y les encanta el clima, la gente. Están un poco tristes porque, viste, no tienen amigos porque se mudaron en febrero del año pasado, y en marzo con todo de COVID no han podido, viste, conocer a gente.


Evelyn: Sí.


Mili: Pero, les encanta.


Alessandra: Alguna vez querías vivir en Argentina, porque sí o porque no? O te gustaría quedarte en Minnesota después de graduarse?


Mili: La verdad lo he pensado mucho y hay momentos me encantaría volver a vivir en Argentina. Ahí podría practicar un poco más mi español, podría conocer un poco más la ciudad, las ciudades, el país. Y todo, menos para mí y más para mi futuro, cuando tenga hijos, para poder contarles y compartir eso con ellos, y estaría lindo estar cerca de mis primos y mis tíos y tías, pero hay muchas cosas de Argentina que también me cuestan. Estoy acostumbrada a vivir en Estados Unidos. Estoy acostumbrada a cómo funcionan las cosas acá, el orden y la cultura de acá también, estoy más acostumbrada como es todo acá y creo que me costaría un poco volver a Argentina y tener que--


Evelyn: Adaptarte.


Mili: Sí, adaptarme a eso. Y creo que me costaría darme cuenta que me tengo que adaptar a una cultura que yo también creo que es mía porque también me siento argentina, pero hay muchas cosas que no-- que soy más americana que argentina, y otras cosas que soy más argentina que americana, y siempre me cuesta, viste, encontrar la--


Alessandra: La balanza?


Mili: No sé.


Verónica: La balanza?


Mili: Sí. La balanza entre eso. Por eso yo no estudié en Buenos Aires para mi study abroad. Por eso elegí Sevilla. Porque me di cuenta que si iba a Buenos Aires, aunque también iba a practicar mi español y también iba a poder viajar y ver, me iba a costar mucho mentalmente y emocionalmente sentirme como que era parte de este lugar pero no. Pero creo que algún día sería bueno poder hacerlo, poder ir y tener esa experiencia. Y además me encanta el país. Es tan lindo, me encanta la comida, me encanta como habla la gente, bueno, menos todas las malas palabras, pero. Sí, no, me encanta, pero no sé. He buscado compañías a ver si hay programas donde podría ir o podría trabajar ahí dos años, pero honestamente, después de que fui a Holanda, ahora mi nuevo-- mi nueva meta es ir a Holanda un par de años, y Buenos Aires se queda un poco-- no sé.


Alessandra: Porque siempre puedes ir a visitar a tu familia en Buenos Aires.


Mili: Sí.


Alessandra: Tal vez por un ratito puedes vivir ahí.


Mili: Sí, la verdad es que no se sabe lo que va pasar en el mundo, no se sabe cómo va a funcionar todo. Capaz que en un momento entre trabajo me voy a ir un rato ahí, capaz que estoy trabajando en un lugar que tienen una oficina en Argentina y puedo ir. Nunca se sabe, no?


Evelyn: Sí, sabes, como decimos en inglés, “You have the best of all worlds,” sí. Que es una cosa maravillosa, poder tener familia allá, familia acá, poder tener todas esas opciones en tu vida. Es una-- tienes mucha suerte.


Mili: Sí. Sí, la verdad a mi me encanta--


Evelyn: Y lo pensamos bien, muchas-- la mitad del mundo no tiene ese tipo de suerte, de esas oportunidades. Tu familia es súper internacional, imagínate, donde vive toda tu familia, donde pues ir y, es maravilloso. Es un--


Mili: Sí.


Evelyn: Tienes el mundo a tus pies, como quien dice, no?


Mili: Sí, a mi me encanta ser internacional, me encanta no ser solamente de acá. Tiene como, issues, viste, problemas personales a veces diría, << A mi me encantaría nada más ser americana, me encantaría nada más que ser de un lugar. >> Pero en mi mente tiene tantas cosas buenas y me ha hecho la persona que soy y por eso, como digo, me encantaría que mis hijos puedan tener esa misma experiencia. Me encantaría que ellos también se puedan sentir conectados con Argentina y con el español y con todo eso. Una vez con Alessandra y Deanna en España, tuvimos una conversación en-- sobre, como nuestro futuro. Y yo me estresé mucho porque no sabía si iba-- yo hablo español y me comunico bien y puedo leer y mando mensajes también de texto pero no siento que sé-- que sé cómo hablar también y nunca fui a la-- como el colegio ahí, no sé. No tengo la gramática perfecta para enseñarle a un nene cómo hablar español, especialmente cuando están siempre hablando en inglés. Así que cada tanto tengo un poco de ansiedad para saber cómo voy a pasarle esta parte tan grande de mi vida, de mi cultura, de quien soy a como, la generación que viene.


Evelyn: Sí lo puedes hacer! Claro que lo puedes hacer, porque te pones de acuerdo con tu compañero, tu esposo, y lo mejor para tus hijos es compartir esa experiencia, porque los educas igualito a como tú fuiste educada, o cómo fuiste criada, no? Internacionalmente y, pues, puedes hacer eso. Alessandra tiene Colombia, así como tú tienes Argentina, ella tiene Colombia. Y--


Alessandra: Pero--


Evelyn: Es la misma cosa, con todos los primos que tiene en Colombia ahí. Puede ir cuando quiera y, ¿no?


Alessandra: Entiendo lo que dices, que, no me acuerdo la palabra pero es algo “syndrome.” Que no, que no--


Mili: Imposter?


Alessandra: Imposter syndrome! ¿Cómo se dice?


Evelyn: Impostor?


Alessandra: Sí. Que te sientes que no eres parte de la cultura de donde nacieron tus padres, pero tú si naciste en Buenos Aires, bueno, pero algo así, lo entiendo.


Mili: Sí.


Evelyn: Que es el síndrome de estar participando en la otra cultura sin ser, sin haber vivido esa cultura, es lo que tú dices? Yo no entiendo eso del síndrome de impostor.


Alessandra: Yo no-- obviamente no soy de Colombia, pero me encanta la cultura y mucha de mi familia está ahí pero yo me siento como un una fraud.


Evelyn: No, ¿por qué? Yo no sé quién inventó eso, no! Porque tú puedes ser de dos partes. Parte de ti, tú eres norteamericana pero parte de ti, parte de ti es de Colombia, por tu madre, por tu abuela, por, por, porque, porque, porque sí! Eso no es ser impostor, es ser parte también, no?


Alessandra: Sí, pero se le pasa a muchas personas--


Verónica: Le pasa.


Alessandra: Le pasa. Ahora vamos a hacer la parte de, “¿Qué prefieres?” Un juego que no--


Mili: Bueno.


Alessandra: No te mandé en el correo, pero es más divertido así. Bueno.


Mili: Bueno.


Alessandra: ¿Qué prefieres: nunca volver a bailar o no poder viajar nunca más? Porque eres bailarina.


Mili: Sí, yo debería-- aunque me duele el alma, diría no poder bailar. Porque si no puedo viajar, no puedo visitar a mi familia, entonces, diría, sí, dejaría de bailar en la calle para poder visitar a toda mi familia por todos lados y conocer lugares nuevos. La verdad a mi me encanta viajar y ver culturas nuevas, probar la comida, la naturaleza.


Alessandra: Sí, yo diría lo mismo, obviamente. Yo no soy bailarina, pero, bueno. Qué prefieres: dejar caer las llaves en el inodoro, como yo, y tener que sacarlas--


Evelyn: Oh!


Alessandra: O meter el pie en el inodoro en un juego de Verdad o Desafío, como Deanna?


Mili: Definitivamente meter mis deditos del pie en el inodoro que meter mi mano en el inodoro de una discoteca como hiciste vos.


Evelyn: ¿Cuándo te tocó eso Alessandra? ¿Cuándo te pasó eso? Ay, qué horror!


Alessandra: Buena pregunta.


Mili: Sí, muy gracioso.


Evelyn: Ay, madre!


Mili: Muy gracioso.


Evelyn: Oh my god.


Alessandra: Bueno, eso es todo. Muchas gracias por estar aquí Mili. Ha sido un placer. Tienes algo para despedirnos, o decir a todos nuestros oyentes?


Mili: No, solamente muchas gracias por tenerme en tu podcast e invitarme a participar. Me encanta escucharlo, y bueno, a este no sé si lo voy a escuchar porque no me gusta escuchar mi propia voz, pero--


Evelyn: A nadie le gusta escuchar su propia voz.


Mili: Sí. No sé cómo Alessandra lo edita porque editar hay que tener que escuchar, pero.


Alessandra: Es horrible.


Mili: Me impresiona mucho, me impresiona mucho la verdad, todas las cosas que estás haciendo durante esta cuarentena, con la pandemia. Te veo mucho, como, creciendo y tratando cosas nuevas, como tus videos y el podcast y ahora maybe Miami? No sé, me impresiona-- y además tener un trabajo de verdad como big girl pants. Me impresiona mucho y deberías estar muy orgullosa.


Alessandra: Aw, gracias. Y yo a ti. Yo también de ti. Espero que podamos vernos de nuevo?


Mili: Sí.


Verónica: Sí.


Alessandra: Pronto, sí. En Miami.


Mili: Obvio, cuando pueda, te voy a ir a visitar. Nunca he ido, así que me encantaría. Y mucha-- muy lindo conocerte a Evelyn, y verte de vuelta.


Evelyn: Mili, te deseo mucha suerte en tu carrera. Parece que estás estudiando algo fenomenal, fenomenal. ¿Es ingeniería, qué? Biomédica?


Mili: Biomédica. Biomedical engineering.


Evelyn: Engineering, wow!


Verónica: Qué bueno.


Verónica: Fantastic! Hay mucha posibilidad en ese campo hoy en día, Dios mío, no?


Mili: Espero que sí.


Evelyn: Eso es más, eso tiene que ver con-- perdóname, dame un pequeño resumen de qué se trata eso.


Mili: Prácticamente es una ingeniería bastante broad--


Evelyn: ¿Es equipo? Ok.


Mili: Broad, pero es-- lo usaría para hacer tipo, prótesis, como prosthesis, o tipo pacemakers o cosas para diabetes o cualquier cosa que toque tu cuerpo, que es parte de la salud, podría ayudar a hacer eso.


Evelyn: Wow, son dispositivos, mejor dicho. ¿Como la creación de dispositivos, o medicina? O más bien, por ejemplo, aparatos electrónicos, o?


Mili: Puede ser, puede ser aparatos electrónicos, puede ser aparatos mecánicos, puede ser-- es un poco encompassing todas las ingenierías diferentes, pero con el cuerpo humano en mente. Entonces aprendí todas las ingenierías un poco y también he estudiado mucho del cuerpo humano y la física, y eso.


Evelyn: Claro, muy interesante. ¡Mucha suerte!


Mili: Gracias!


Evelyn: Mucha suerte, ya verás. Tendrás mucha suerte.


Verónica: Sí, te va a ir muy bien.


Evelyn: Sí.


Mili: Gracias.


Alessandra: ¡Gracias por escuchar y hasta la próxima! ¡Gracias, Mili!


Verónica: Gracias, Mili.


Mili: Gracias a ti.


Evelyn: Encantada, Mili. ¡Cuídate!


Mili: Chao, chao!

0 comments

Kommentarer


bottom of page